2019年7月25日 星期四

잖아요 不是...嗎。you know...

用在述語語幹後,以否定疑問句的形式,用相互都知道的事實來強調其動作或狀態。表示肯定,非疑問句。

~지 않아요. function as reminding some fact that expectable. or blaming.
=거든요. as you know, as you can easily expect.

날씨가 추워요. The weather is cold.
겨울 이잖아요. (As you can easily expect. It's natural, it's winter. You expect the listener can agree.)

배가 고파요. I'm hungry.
벌써 두시잖아요. (It's natural) It's already at 2 o'clock.

음식이 비싸요. The dishes are expensive.
서울이잖아요. You know here's Seoul.

리사가 한국어를 잘 해요. Lisa can speak Korean very well.
남자 친구가 한국 사람이잖아요. Didn't you know that her boyfriend is Korean.

-
名詞이잖아요
요즘 휴가 중이잖아요. 最近不是休假中嘛。
가: 오늘 왜 출근하지 않아요? 今天為什麼沒上班?
나: 공휴일이잖아요. 不是公休日嗎。

句子잖아요
이건 너무 어렵잖아요. 這個不是很重嗎。
날씨가 너무 덥잖아요. 天氣不是很熱嘛。
나이가 너무 어리잖아요. 年紀不是很小嗎。
지금 하잖아요. 不是現在做嗎。

가: 남대문 시장에서 많이 사셨군요! 您在南大門市場買了很多啊!
나: 싸잖아요. 不是很便宜嗎。
가: 빵을 세 개나 먹어요? 吃了整整三個麵包?
나: 맛있잖아요. 不是很好吃嘛。

過去式잖아요
제가 어제 이야기 했잖아요. 我昨天不是說過了嘛。
아직 졸업을 하지 않았잖아요. 不是還沒畢業嘛。
지난번에 만난 적이 있잖아요.  不是上次曾經見面過嘛。
아까 내가 말했잖아요. 我不是剛才說了嗎。

가: 테드 씨 전화 번호 좀 가르쳐 주세요. 請幫忙告訴我테드電話號碼。
나: 어제 가르쳐 줬잖아요. 昨天不是給你說過了嗎。

가: 오늘 이십오과를 공부합시다. 今天一起念25科吧。
나: 어제 배웠잖아요. 昨天不是學過了嗎。

가: 모임에서 그 소문을 들으셨어요? 您在聚會上聽到了那傳聞?
나: 저는 모임에 안 갔잖아요. 我不是沒有參加聚會嗎。

뿐만 아니라 도~ 不但~而且~

用在名詞或標準詞尾(으)ㄹ後,表示除前者以外,還包括後面的。not only~but also~


그걸로 책도 볼 수 있을 뿐만 아니라 인터넷 강의도 들을 수 있어요.  I can not only read books but also take online classes with it.
그걸=그것을
강의 讲课

을/ㄹ 뿐만 아니라 is used after a verb to say that some fact comes in addition to the former

이곳은 교통도 편리할 뿐만 아니라 공기도 좋아요. This place is not only conveniently situated but also has fresh air.

준수 씨는 책도 많이 읽을 뿐만 아니라 영화도 많이 보는 편이에요. Junsu not only reads many books but also watches many movies.

For verbs without a final consonant like:
편리하다 > 편리할 뿐만 아니라

For verbs with a final consonant like:
읽다 > 읽을 뿐만 아니라

句子을/ㄹ 뿐만 아니라 도
그 사람은 성실할 뿐만 아니라 이해심도 많아요. 那人不只是誠實,也很有同理心。
일이 잘 끝났을 뿐만 아니라 칭찬도 들어서 기분이 아주 좋아요. 事情不只是順利地結束了,也因為得到了稱讚,所以心情很好。
값이 쌀 뿐만 아니라 질도 좋아요. 不只是價格便宜,品質也很好。
그 남자는 키가 클 뿐만 아니라 얼굴도 잘생겼어요. 那人不只是個子高,臉也長得很好看。
요즘 일이 많을 뿐만 아니라 출장도 자주 가요. 最近不只是工作多,也經常出差。
한국의 여름은 더울 뿐만 아니라 습기도 많아요. 韓國的夏天不只是熱,濕氣也重。
요즘 열심히 공부하지 않을 뿐만 아니라 학교에도 잘 오지 않아요. 最近不只是沒有用心的讀書,學校也沒來。

가: 한국말을 배울 때 문법이 어렵지요? 學韓國語的時候,文法很難對吧?
나: 문법뿐만 아니라 발음도 어려워요. 不只是文法,發音也很難。
가: 배탈이 나서 점심을 안 드셨어요? 您因為拉肚子所以不吃午餐嗎?
나: 점심뿐만 아니라 아침도 안 먹었어요. 不只是午餐,早餐也沒吃。
가: 그 사람 말을 듣기가 어려워요? 那人說話很難懂嗎?
나: 네, 말이 빠를 뿐만 아니라 사투리도 심해요. 是,不只是說話快,方言也很重。
가:운동을 자주 하세요. 請您多運動。
나: 아니요, 운동을 잘 못 할 뿐만 아니라 좋아하지 않아요. 不行,不只是不擅長運動,也不喜歡。
가: 그분은 다른 사람보다 승진을 빨리 한 것 같아요. 那位跟別人比起來好像很快升遷了的樣子。
나: 네, 성실할 뿐만 아니라 실력도 있으니까요. 是,因為不只是正直,也有實力。

名詞뿐만 아니라 도 
아이들뿐만 아니라 어른들도 울었어요. 不只是孩子們,大人們也哭了。
영어뿐만 아니라 중국어도 유창하게 말해요. 不只是英文,中文也說得很流暢。
불고기뿐만 아니라 김치도 잘 먹어요. 不只是烤肉,也能吃泡菜。
차뿐만 아니라 식사도 대접받았어요. 不只是茶,也被招待了飯菜。
돈뿐만 아니라 여권도 잃어버렸어요. 不只是錢,護照也掉了。
부장님뿐만 아니라 사장님도 참삭하실 거예요. 不只是部長,社長也會出席。

2019年7月24日 星期三

아/어/여야겠다 意願性的義務「必須要...應該要...」

相對於 韓文[必須/應該/要]文法(아/어/해야 하다/되다 文法) 的比較

1. 아/어/해야 하다/되다
    是必須做某事的義務或必要性,或某種情況的必然性。

2. 아/어/여야겠다 
    是「아/어/여야」(表示義務或必須條件)和「겠다」(表示意志和推測)的結合體。表示根據所看見的情況所做出的決定。是自己要做的,自己的想法。

When adding 아/어야겠다 to the end of a sentence like this, the translation of 'I will have to...' doesn't perfectly reflect the purpose of this construction. When a speaker uses 'I will have to...' doesn't perfectly reflect the purpose of this construction. When a speaker uses '아/어야겠다', he/she has received some sort of information or signal that is causing him/her to say this sentence. For example, if you just looked at the time and realized you had to go, you could say:

나는 지금 가야겠다.

It is hard to come up with a perfect translation for this in English. Some translations for the sentence above could be:

I'd better get going now.
I guess I better go now.
I'll have to go now.

Remember that I always suggest to not focus too much on English translations but rather to focus on the meaning that the Korean sentence has. Below are more examples:

남자친구랑 내일 헤어져야겠다. I'll have to break up with my boyfriend tomorrow.
이 사실을 부장님께 알려 줘야겠어요. I'll have to tell the boss about that fact
결과를 다시 검토해야겠다. We'll have to examine the results again

You can essentially create the same meaning as 'I have to' with 'I need to' in Korean by using the word '필요하다'. '필요하다' is one of those words like 있다 that feels like a verb, but is considered an adjective in Korean. Like the other adjectives-that-feel-like-verbs, this rarely becomes an issue, except for when conjugating it using the plain (diary) form. Remember, the plain form conjugation for an adjective is the same as the dictionary form. Therefore, the following would be an incorrect conjugation:

필요한다

instead, the following would be correct:

필요하다

필요하다 can be used to sentences to have the meaning of 'to need.' Again, because this word acts as an adjective, the use of the object particle(을/를) would be incorrect:

나는 밥을 필요하다 < This sentence is incorrect.
particle 이/가 to the noun that you 'need'. For example,

나는 밥이 필요하다. I need food/rice.

More examples:

나는 여자 친구가 필요하다 I need a girlfriend.
우리 회사는 새로운 복사기가 필요해요. Our office needs a new photocopier.
그 영화가 영웅 캐릭터가 필요해요. That movie needs a hero character.

名詞單字
예외  例外
복사기 影印機
신입생 新入員
운명 命運
시력 視力
조개 蛤蠣
캐릭터 character
영웅 英雄
신화 神話
왕비 女王
화면 畫面
울타리 柵欄

動詞單字
동의하다 同意
검토하다 檢查
뺏다 拿走
뽑다 抽出/選出
성공하다 成功
연결하다 連線
협조하다 合作

形容詞
생생하다 新鮮, 有活力

副詞
실제 實際
가까이 近地
운명적으로 命運地
반말 閒話
워낙 非常
-
이 길이 막히니까 다른 길로 돌아가야겠네요. 因為這條路很塞,所以必須從別條路回去啊!
검사 결과가 좋지 않으니까 정말 검사를 받아야겠어요. 因為檢查結果不好,所以必須接受精密檢查。
손님들이 곧 도착하신다고 하니까 빨리 준비해야겠네요.  聽說客人會馬上到,所以必須趕快準備啊!
-
일찍 출발해야겠네요. 必須要提早出發啊!
그 사람에게 부탁해야겠네요. 必須要向那人懇求啊!
알아봐야겠네요. 必須要詢問啊!
미리 예메해야겠네요. 必須要先預買啊!
진찰을 받아야겠네요. 必須要接受診察啊!
-
가: 이 음식이 상한 것 같아요. 這菜好像壞了的樣子。
나: 버려야겠네요. 必須要丟掉啊!
가: 김 선생님이 병원에 입원을 했어요. 金老師住院了。
나: 병문안을 가야겠네요. 必須去探病啊!
가: 부모님이 오늘 서울에 오십니다. 父母今天來首爾。
나: 공항에 마중 나가야겠네요. 必須在機場迎接啊!
가: 이 노래 테이프가 좋아요. 這歌曲錄音帶很好。
나: 들어 봐야겠네요. 必須要聽看看啊!
가: 그 공원이 공사 중이에요. 那公園在施工中。
나: 가지 말아야겠네요. 請務必不要去啊!

는/ㄴ다니요 連接詞尾 「竟然/真的是說...嗎?」吃驚懷疑、客套

用間接引述法表示意外的吃驚或懷疑所聽見的事實,也可以是對別人的讚揚、感謝、道歉的客套話。根據引用的時態,間接引述法也不同。
-
1. 名詞(이)라니요? 否定句為아니라니요? 
부자라니요? 哪是富人啊?
가: 무슨 선물을 받았어요? 收到了什麼樣的禮物?
나: 선물이라니요? 哪有禮物啊?
가: 남자 친구가 아주 멋있어요. 男朋友很帥。
나: 남자 친구라니요? 哪是男朋友啊?
삼각형이 아니라니! 不是三角形啊!
-
2. 命令型 動詞+ 라니요 
이 일을 혼자서 하라니요? 是說叫我獨自做這事嗎?
-
3. 形容詞/過去式 다니요? 否定句 形容詞지 않다니요?
제가 암에 걸렸다니요? 믿을 수 없습니다. 說我得到癌症嗎? 無法相信。
취소하고 싶다니요? 是說想取消嗎?
하영선 씨가 입원했다니요? 是說하영선住院嗎?
못 갈 것 같다니요? 好像會無法去嗎?
재료를 탓하지 않다니요. 还说不怪材料呢
-
4.  動詞는/ㄴ다니요? 否定句 動詞지 않는다니요/ 動詞지 못한다니요/ 못 動詞는/ㄴ다니요
시험을 보지 않는다니요? 是說不考試嗎?
제가 회사를 그만둔다니요? 누가 그런 헛소문을 퍼뜨렸어요? 說我從公司離職? 誰散步了那樣的假消息?
가: 정말 미안합니다. 真的很抱歉。
나: 미안한다니요? 為什麼會抱歉?
가: 기계를 다 바꿔야 해요. 必須要全換機器。
나: 다 바꿔야 한다니요? 必須要全換嗎?
가: 이사하려면 힘들겠네요. 打算搬家的話,應該會很累啊!
나: 이사를 한다니요? 是要搬家嗎?
-
慶熙大學語學堂中級一-語法1-63
어떤 사람인지 자세히 얘기해 봐요. What kind of person is it, try to tell me in detail?
음, 지금 광고회사에 다니는데 잘 나가는 사람이에요.  Hmm, now she's working in the ads company. She's quite influenced.
잘 나가사람다니요? 무슨 말이에요?  What do you mean of influence? Please tell me more.
능력이 있어서 잘 된다는 뜻이에요. she has lots of talent, she has lots of capability.
-
인지 是不是/ 知不知道
what kind of school is it? 어떤 학교인지 얘기해 봐.
what kind of company is it? 어떤 회사인지 얘기해 봐.
자세히 仔細地 자세하다 仔細 자세한 仔細的
얘기하다 說、講
광고 廣告
나가는 사람 accomplishing, go out well
Vst 다니요 (surprise, doubtful) 잘 나가다니요? what do you mean?
-
한국말 어여워요.
어렵다니? 어렵다니요?
-
힘력 力
능력 能力
역기 力氣
-

移動動詞는 길「在來/去...的路上」

는 길이다  on one's way
는 길에 on the way
길 road, way
-
가다 go
오다 come
갔다 오다 go to someplace and back
다녀오다 to go and attend and come back
-
저는 학교에 가는 길이에요. I'm on the way to school.
엄마는 집에 오시는 길이에요. Mom is on the way coming home.
저는 학교에 가는 길에 친구를 만났어요. I met my friend on the way to go to school.
집에 오는 길에 우유를 사 오세요. Please buy milk and come on the way home.
-
는 길이다 「在來/去...的路上」 
회사에서 돌아오는 길입니다. 在從公司回來的路上。
검사 좀 받으러 병원에 갔다 오는 길입니다. 正在去醫院接受檢查回來的路上。
연락받고 나가는 길입니다. 收到連絡後,出去的路上。

移動動詞는 길에 句子 「在來/去...的路上」
출장가는 길에 공항에서 대학교 동창을 만났습니다. 在去出差的路上,在機場遇見了大學同學。
가: 어디에서 사고가 났어요? 在哪裡發生了事故?
나: 아침에 출근하는 길에 종로에서 사고가 났어요. 早上在上班的路上在鐘路發生了事故。

2019年7月18日 星期四

"테니까" 「因為要/會...所以...」& "텐데"「要...會...」


1. 을/ㄹ 테니까(요) because of (future)

오늘 비 올 테니까 우산을 가지고 가세요. It will rain today, so bring an umbrella.
지금 나가도 너무 늦었을 테니까요. Because even if you leave now, you're already too late.

2. ㄹ/을 텐데(요) But/ Though/Although (future)

아닐 텐데. But it won't be.
내가 그 시간에는 집에 없을 텐데요. But I won't be home at that time.
-
1. 句子을/ㄹ 텐데句子2 「要...會...」通常搭配 제가, 내가
터:  [터]  듣기
1.
의존명사  指意志、预测。在语尾“-을”后面,和“-이다”组成“테”的形式使用。
2.
의존명사  指处境、时机。用于语尾“-은、-는、-던”后面。

The most common way that I use ~텐데 is in sentences with “if” or “even if” – where the verb/adjective before “if/even if” is in the past tense. While most dictionaries won’t tell you this, I tend to feel that this usage is best translated to “would” in English. Read the following examples and descriptions carefully to understand why I think “would” is the best word to use.
In each of these cases, whenever you have an “if” or “even if” sentence in the past, followed by a clause that would have happened (or not happened), you can replace 거예요 with 텐데(요). For example:
要...會..." would"
제가 청소할 텐데 왜 아버지가 하셨어요? 我會打掃,為什麼父親掃了?
내가 돈이 있으면 그것을 살 텐데 = I would buy that if I had money
음식이 더 있으면 좋을 텐데 = It would be good if there was more food
可能大概 "If...would..."
이 책은 초등 학생에게는 어려울 텐데 다른 책을 사는 게 어때요? 這書對小學生來說可能太難,買其他書怎麼樣?
날씨가 좋았더라면 저는 공원에 갔을 텐데요 = If it was nice out, I would have gone
제가 돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데요 = If I had money, I would have bought that
음식이 더 있으면 좋을 텐데 = Oh, it’s too bad there isn’t more food, because if there were, I would eat it
친구가 빨리 왔으면 좋을 텐데 = Ugh, I wish my friend would come quickly/It would be nice if my friend came quickly
因為要/會...
짐이 무거울 텐데 같이 듭시다. 因為行李可能會重,我們一起提吧。
因為可能/大概
그 사람이 아마 집에 없을 텐데 왜 갑니까? 因為那人也許不在家,為什麼去?
雖然要/會...
내가 잘할 텐데 어머니가 걱정을 많이 하십니다. 雖然我會做得好,但是母親很擔心。
雖然可能/大概..."If/Even if... would..."
가: 준비가 끝났어요? 準備結束了嗎?
나: 아니요, 손님들이 곧 오실 텐데 준비를 못 했습니다. 
沒有,雖然客人們可能馬上會來,但是無法準備。
날씨가 좋았더라도 저는 공원에 안 갔을 텐데요  = Even if it was nice out, I still wouldn’t have gone
제가 돈이 있었더라도 그것을 안 샀을 텐데요 = Even if I had money, I wouldn’t have bought that
過去式았/었/였을 텐데
지금쯤 도착했을 텐데 연락이 없네요. 雖然大約現在可能到達了,但還沒聯絡啊!

For sentences that have “if…” in the past tense, the reason for using 텐데 (vs. not using it) is very subtle. For example, in these two sentences:
날씨가 좋았더라면 저는 공원에 갔을 거예요 = If it was nice out, I would have gone
날씨가 좋았더라면 저는 공원에 갔을 텐데요 = If it was nice out, I would have gone
Their meanings are virtually the same. However, in the sentence with “텐데”, there is a slight nuance/feeling of regret. There is no way I can translate this into words, but it is there. Because of this, you typically only see this type of sentence when you want to express this nuance/feeling. There, a sentence with a similar structure but no feeling of regret should typically would not use 텐데. For example:
뛰다가 조심하지 않았다면 넘어졌을 거예요 = If I wasn’t careful when I was running, I would have fallen

-
2. 句子1(原型) 을/ㄹ 테니까 句子2 
搭配제가 多為
1)因為要/會...所以...
가: 서울 길을 잘 몰라서 걱정이에요.  是因為實在不知道首爾的路,所以擔心。
나: 제가 약도를 그려 드릴 테니까 걱정하지 마십시오. 我會幫您畫略圖,所以請您不要擔心。
제 전화 번호를 가르쳐 드릴 테니까 전화하십시오. 因為我會告訴您電話號碼,所以請您打電話。

搭配第三人稱多為
2) 因為可能/大概/應該...所以...
過去式았/었/였을 테니까
한국 친구를 많이 사귈 수 있을 테니까 하숙을 하세요. 因為應該能交很多韓國朋友,所以請寄宿。
가: 아버지가 오시면 식사를 할 거예요? 爸爸來的話才吃飯嗎?
나: 아니요, 아버지는 늦으실 테니까 먼저 먹읍시다. 沒有,因為爸爸可能會晚到,所以我們先吃吧。
가: 어디에서 물건을 사는 게 좋을까요? 在哪裡買東西好呢?
나: 시장이 값이 쌀 테니까 시장에서  사세요. 因為市場價格可能便宜,所以請在市場買。


A/V~(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다 'it seems/looks like~


~(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다  it seems/ looks like
此句型用來表達對於過去/現在/未來可能發生之事的推測,相當於中文的「好像...」
此句型也用於以比較禮貌、婉轉的口氣,間接表達說話者對於某事的意見或是想法



-
같다
1. same
2. look like/seem like
저 사람은 중국사람같아요. That person looks like Chinese.
저 사람은 선생님같아요. That person looks like a teacher.
-
것 thing
-
For verbs.
1. 아이가 잘 자는 것 같아요. Baby seems to sleep well.
(Your guessing, observation. Looks like this fact. )
는 present form

2. 아이가 잘 잔 것 같아요. Baby seems slept well.
은/ㄴ past form
The baby is energetic now. You guess him might have nice sleep last night.

3. 아이가 잘 것 같아요. The baby seems going to sleep well.
The baby is really active now. You guess him will be really tired and get a nice sleep later.
을/ㄹ future form
-
For adjectives.
1. 시험이 쉬운 것 같아요. The test seems easy.
은/ㄴ for the present form
2. 시험이 쉬울 것 같아요. The test seems going to be easy.
을/ㄹ future form
3. 쉽던 것 같아요. The test was likely easy.
    쉬웠던 같아요.   The test was likely easy.
던 memory usage "once...before''
았/었/였던 memory usage "once...before"
-
1. V原型는 것 같습니다 「好像...似乎...可能...應該...」動詞現在式用法
한국말을 잘하는 것 같습니다. 韓語好像很好。
중요한 약속이 있는 것 같습니다. 好像有重要的先約。
학교 근처에서 하숙하는 것 같습니다. 好像在學校附近寄宿。
그 사람은 오늘 시간이 없는 것 같습니다. 那人好像今天沒時間。
한국 음식을 좋아하지 않는 것 같습니다. 好像不喜歡韓國食物。

가: 회사 일을 아주 잘하시는 것 같아요. 您好像很擅長公司工作的樣子。(加您)
나: 부장님이 시키는 대로 할 뿐입니다. 只是按照部長指示做而已。
-
2.  N/A/V原型+定語型詞尾은/ㄴ 것 같다 「好像...似乎...可能...應該...」動詞過去式或形容詞現在式
名詞인 것 같아요 
가: 저 분은 (合併)저분은 부산 사람인 것 같아요. 那位好像是釜山人。
나: 부산 사람이 아니라 대구 사람인 것 같아요.  不是釜山人而應該是大邱人。

形容詞現在式用法
산이 높지 않은 것 같습니다. 山好像不高。
값이 싼 것 같습니다. 價格好像很便宜。
길이 복잡한 것 같습니다. 路好像很擁擠。(很塞)
그 사람은 친구가 많은 것 같습니다. 那人好像很多朋友
시험이 어려운 것 같습니다. 考試好像很難。

가: 요즘 기분이 안 좋은 것 같아요. 最近心情好像不好。
나: 네, 어머니 건강이 나빠 가지고 걱정이 많아요. 是,因為媽媽健康不好,所以十分擔心。

動詞過去式用法
너무 일찍 온 것 같습니다. 好像太早來了。
수업이 끝난  것 같습니다. 課程好像結束了。
비행기가 벌써 도착한  것 같습니다. 飛機好像已經到了。
시험을 잘 본 것 같습니다. 考試好像考得很好。
결혼하지 않은 것 같습니다. 好像還沒結婚。
남자들끼리 한잔 하러 간 것 같아요. 好像只有男生們去喝酒的樣子。

가: 꽃병이 깨졌네요. 花瓶碎了啊!
나: 이사하는 도중에 깨진 것 같아요. 好像是搬家途中碎的樣子。

가: 요즘 바쁜 것 같아요. 最近好像很忙的樣子。
나: 네, 우리 사장님이 일을 많이 시켜서 죽겠어요. 是,我們社長要我做太多事了。
-
3. A/V句子을/ㄹ 것 같다 好像會~似乎會~可能會~應該會~的樣子。 形容詞/動詞未來式用法
운동을 잘할 것 같습니다. 好像很擅長運動。
백화점 문을 열시쯤 열 것 같습니다. 百貨公司似乎會大約10點開門。
이것이 더 좋을 것 같습니다. 這個可能會更好。
이번 시험이 어려울 것 같습니다. 這次考試好像會很難。
내일 갈 수 있을 것 같습니다. 明天應該會可以去。

가: 내일 날씨가 어떨 것 같습니까? 明天天氣可能會怎麼樣? 어떻다 怎樣
나: 좀 추울 것 같습니다. 可能會稍微冷。

가: 손님이 몇 명쯤 오실 것 같습니까? 客人可能會來大約幾名?
나: 열 명쯤을 것 같습니다. 可能會來大約10名。

가: 어느 것이 맛있을 것 같습니까? 哪個可能會好吃?
나: 비빔밥이 맛있을 것 같습니다. 拌飯可能會好吃。

가: 그 일이 어떨 것 같습니까? 那事可能會怎麼樣?
나: 재미있지만 어려울 것 같습니다. 雖然有趣,但是可能會很難。

가: 아이들이 무엇을 하고 있을 것 같습니까? 孩子們可能會在做什麼?
나: 텔레비전을 보고 있을 것 같습니다. 可能會在看電視。

가: 왜 음식을 많이 만들었어요? 為什麼做了很多菜?
나: 손님이 많이 오실 것 같아서 음식을 많이 만들었어요. 因為客人可能會來很多所以做了很多菜?

가: 왜 지하철을 타고 오셨어요? 為什麼您搭了捷運來?
나: 시내가 복잡할 것 같아서 지하철을 타고 왔어요. 因為市內可能會很擁擠所以搭了捷運來。

가: 왜 극장에 가지 않았어요? 為什麼沒有去電影院?
나: 표가 없을 것 같아서 극장에 가지 않았어요. 因為票可能會沒有所以沒有去電影院。

가: 왜 그 영화를 보지 않았어요? 為什麼沒有看那電影?
나: 재미없을 것 같아서 그 영화를 보지 않았어요. 因為可能會不有趣所以沒有看那電影。

가: 왜 김치를 먹지 않았어요? 為什麼沒有吃泡菜?
나: 매울 것 같아서 김치를 먹지 않았어요. 因為可能會辣所以沒有吃泡菜。

가: 좀더 기다려 봅시다. 我們再等一下吧。
나: 안 올 것 같은데 그만 기다리는 게 어때요? 因為好像不會來的樣子,所以停止等怎麼樣?


2019年7月16日 星期二

名詞을/를 動詞아/어/여 놓다 做完...後維持著狀態「...著」表示其結果或狀態持續存在,強調做「好、完成」一件事。

3. 名詞을/를 動詞아/어/여 놓다 做完...後維持著狀態「...著」表示其結果或狀態持續存在,強調做「好、完成」一件事。
等同 名詞이/가 아/어/여 있다 
자동차를 어디에 세워 놓았습니까? 車子停在哪裡?
이따가 찾으러 올 테니까 포장해 놓으세요. 因為待會我會來取,所以請您包裝好
음식을 미리 만들어 놓으면 맛이 없어져요. 如果菜先做好的話會變不好吃。
컴퓨터를 고쳐 놓겠습니다. 電腦會修好。
선물을 사 놓으십시오. 請您買好禮物。
저녁 식사를 준비해 놓을까요? 我準備好晚餐好嗎?
책과 공책에 이름을 써 놓아야 합니다. 必須在書和筆記本上寫好名字。
호텔을 예약해 놓지 않았습니다. 還沒預訂好旅館。

2名詞중이다/중에 句子 
    動詞는 중이다句子 「正在...中」/「正在做前面的事,發生後面的事」
此句型與表示動作內容的名詞一起使用,意思是主詞正在進行某個動作。
1) 名詞중이다 「正在」
가: 사장님 계십니까? 社長在嗎?
나: 아니요, 미국 출장 중입니다. 沒有,正在美國出差中。
지하철 공사 중입니다. 地鐵施工中。
2) 名詞중에 句子 「正在」
휴직 중에 있다在休假
3) 動詞는 중이다 「正在」
지하철 공사하는 중입니다. 地鐵正在施工。
지금 손님들을 기다리는 중입니다. 現在正在等客人們。
철수가 밖에서 노는 중입니다. 철수正在外面玩。
가: 그 사람이 대학교를 졸업했어요? 那人從大學畢業了?
나: 아니요, 아직 다니는 중입니다. 沒有,還在讀。
與고 있다的比較
고 있다沒有限定可以用的主詞
는 중이다 不可以與表示自然現在的主詞一起使用
비가 오는 중이에요. (X) > 비가 오고 있어요. (O)
눈이 오는 중이에요. (X) > 눈이 오고 있어요. (O)
바람이 부는 중이에요. (X) > 바람이 불고 있어요. (O)

운전 도중에 전화를 하면 안 됩니다. 駕駛途中不可以講電話。
회의 도중에 잠깐 나갔다 와도 돼요? 會議途中可以出去一下再回來嗎?
산에 올라가는 도중에 예쁜 꽃을 보았어요. 上山途中看見漂亮的花。
라디오를 듣는 도중에 전기가 나갔어요. 聽廣播途中停電了。
조사하는 도중에 여러 가지 문제점을 발견했습니다. 調查途中發現了各種問題點。

가: 사장님이 언제 그 이야기를 하셨어요? 社長何時說了那話?
나: 회식 도중에 그 이야기를 하셨어요. 聚餐途中說了那話。
가: 야구장에서 사고가 났습니까? 在棒球場發生了事故嗎?
나: 네, 야구 경기 도중에 사고가 났습니다. 是,棒球比賽途中發生了事故。
가: 그 사실을 어떻게 알게 됐어요? 怎麼知道那事情的?
나: 친구와 이야기하는 도중에 그 사실을 알게 됐어요. 跟朋友聊天途中聽到那事情。
가: 꽃병이 깨졌네요. 花瓶碎了啊!
나: 이사하는 도중에 깨진 것 같아요. 好像是搬家途中碎的樣子。
가: 시장에 왜 또 갔다 오세요? 為什麼您再去市場回來?
나: 김치를 담그는 도중에 양념이 모자라서요. 因為醃泡菜途中醃料不夠。

狀態描述: 動作完成後的持續狀態 'In the state of being...'아/어/여 있다「...著」

狀態描述: 動作完成後的持續狀態 'In the state of being...'
名詞이/가/은/는 動詞아/어/여 있다 「...著」若不通順可不翻,維持狀態的用法,表示做完一件事後,其狀態保持著。常與被動詞一起使用。
1)
가: 사과 한 상자에 사과가 몇 개  들어 있어요? How many apples are in the box?
나: 스무 개 들어 있어요. 20 apples are contained.
들다 to enter, go in
 2)
가: 지금 약국이 열려 있을까? Is the pharmacy still open now?
나: 아직 열려 있을 거야. Probably still opening.
3)
가: 동생은 요즘 어떻게 지내요?  How is your younger brother/sister doing these days?
나: 제 동생은 지금 한국에 가 있어요. My younger brother/sister went to Korea and still there now.
-
This pattern is often used with passive verbs such as 열리다被開/닫히다被關/쓰이다被寫 
문이 열려 있어요. Door is opend.
창문이 닫혀 있어요. Window is closed.
여기 제 이름이 쓰여 있어요. Here is written my name.
-
선생님이 서 있어요. 老師站著。
우산에 이름이 써 있어요. 雨傘上寫著名字。
가: 지갑이 없어졌어요. 錢包不見了。
나: 의자 아래 떨어져 있습니다. 掉在椅子底下。
가: 차림표는 어디에 붙어 있습니까? 菜單黏在哪裡?
나: 저쪽 벽에 붙어 있습니다. 黏在那邊牆上。
가: 사무실에 누가 남아 있습니까? 剩誰在辦公室?
나: 이 선생님이 남아 있습니다. 剩李老師。
가: 이 상자 안에 무엇이 들어 있습니까? 這箱子裡面裝著什麼?
나: 액세서리가 들어 있습니다. 裝著飾品。
和고 있다的不同之處:
고 있다: 現在正在進行的動作 an action currently in progress
아/어 있다 動作完成的持續狀態 the state of a completed action
죽고 있다 漸漸死去
죽어 있다 死掉了並維持著死掉的狀態
꽃이 피고 있다 正在開花
꽃이 펴 있다 花開著
오빠가 의자에 앉아 있어요. 哥哥坐在椅子上。(已坐上,正坐著)
오빠가 의자에 앉고 있어요. 哥哥正坐到椅子上。(尚未坐上,正坐下)

被動詞

被動式
物을/를 主動式>物이/가 被動式,例外:人에게/한테 物을/를 빼앗기다 某物被某人搶奪
~이
~히
~리
~기
보다看
보이다被看
닫다關
닫히다被關
듣다聽
들리다被聽
끊다斷
끊기다被斷
쓰다寫
쓰이다被寫
잡다抓
잡히다被抓
팔다賣
팔리다被賣
안다抱
안기다被抱
놓다放
놓이다被放
먹다吃
먹히다被吃
열다開
열리다被開
쫓다追
쫓기다被追
쌓다堆
쌓이다被堆
꽂다插
꽂히다被插
걸다掛
걸리다被掛
빼앗다搶走
빼앗기다被搶
바꾸다換
바뀌다被換
뽑다抽
뽑히다被抽
풀다解開
풀리다被解開
잠그다鎖
잠기다被鎖
을/를 끊이다 煮 이/가 끊다 沸騰
문을 닫습니다. 關門。
문이 닫힙니다 門被關。

가: 학생들이 창수를 학생 회장으로 뽑았어요? 學生們選出창수作為學生會長了嗎?
나: 아니요, 창수가 학생 회장으로 뽑히기 않았어요. 沒有,창수沒有被選作為學生會長。
가: 육삼빌딩에서 인천을 봤어요? 從63大樓看了仁川嗎?

나: 아니요, 육삼빌딩에서 인천이 보이지 않았어요. 沒有,從63大樓看不到仁川。

13.3. 現在進行式/狀態描述

V ~고 있다 「正在~」現在進行式,表示正在某動作的進行或是持續。若要表達過去已經發生的動作的持續,則要用고 있었다
고「然後、而且」的意思,搭配있다成為
第一種用法現在進行式 「正在」
敬語型 고 계시다

의사계서 의자에 앉고 계시다. 醫生坐在椅子上。
-
먹고 있다 正在吃
먹고 있어요. 正在吃(普通敬語口語)
밥을 먹고 있어요. 正在吃飯
밥을 먹고 있었어요. 剛剛正在吃飯。(過去式)
밥을 먹을 있겠어요. 正要去吃飯。
밥을 먹을 있을 거예요. 正會去吃飯。(未來式)
-
친구를 만나고 있어요. 正在見朋友。
커피숍에서 친구를 만나고 있어요. 正在咖啡廳見朋友。
-
손님을 기다리고 있습니다. 正在等客人。
정류장에서 버스를 기다리고 있어요. 正在公車車站等公車。
친구하고 같이 정류장에서 버스를 기다리고 있어요. 和朋友正在公車站等公車。
-
거실 소파에서 텔레비전(젼)을 보고 있어요. 正在客廳沙發上看電視。
내 방 책상에서 친구에게 편지를 쓰고 있어요. 在我的房間書桌給朋友寫信。
돈을 쓰고 있어요 正在花錢
전화를 쓰고 있어요 正在打電話
모자를 쓰고 있어요. 戴帽子
其他用法: 맛이 쓰다 味道很苦
-
第二種用法: 搭配
「口語: 지금現在/
              요즘最近(요즈음)/
              요새(요사이最近)/
              한동안最近
    書面:최근最近/근래最近/」
表示持續一段時間到現在仍在進行的「正在」
지금 한국어를 배우고 있어요. 現在正在(持續)學韓文。
持續一段時間到現在仍在進行的「正在」
-
지금 한국어를 배우고 있어요. 現在正在學韓文。
요즘 한국어를 배우고 있어요. 最近正在(持續)學韓文。
지금 회사에서 일하고 있어요. 現在在公司工作。
요즘 회사에서 일하고 있어요. 最近在公司(持續)工作。
-
학원에 다니고 있어요. 正在(持續)上補習班。
대학교에 다니고 있어요. 正在(持續)上大學。
회사에 다니고 있어요. 正在(持續)上班。
다니다 習慣去~天天去~上(學、班)
-
요즘 집에서 쉬고 있어요. 最近正在家裡休息。(隱喻: 我最近沒有工作)
요즘 운동하고 있어요. 最近正在(持續)運動。
-
가: 제인 씨가 은행에서 일하고 있습니까? 崔英女士在銀行工作嗎?
나: 네, 제인 씨가 은행에서 일하고 있습니다. 是,崔英女士在銀行工作。
     아니요, 제인 씨가 은행에서 일하고 있지 않습니다. 여행사에서 일하고 있습니다.不是,崔英女士不在銀行工作。在旅行社工作。
-
第三種用法: 狀態描述
A: 고 있다 穿著類動詞「...著」表達穿上或脫下某樣東西。過去式則表示動作的完成。
모자를 쓰고 있어요. 正戴著帽子。
안경을 쓰고 있어요. 正戴著眼鏡。
T셔츠를 입고 있어요. 正穿著T恤。
선글라스를 쓰고 있어요. 正戴著太陽眼鏡。
시계를 차고 있어요. 正戴著手錶。
양말을 신고 있어요. 正穿著襪子。
신발을 신고 있어요. 正穿著鞋子。
운동화를 신고 있어요. 正穿著運動鞋。
반지를 끼고 있어요. 正戴著戒指。
-
가: 누가 비싼 반지를 끼고 있습니까? 誰戴著貴的戒指?
나: 사장님이 비싼 반지를 끼고 있습니다. 社長戴著貴的戒指。
搭配學習穿著類動詞與衣物單字:
코트 大衣(coat)
입고 있다
블라우스 女式襯衫(blouse)
바지 褲子
치마 裙子
원피스 洋裝(one piece)
양복 西裝(洋服)
모자帽子
쓰고 있다
안경眼鏡
넥타이領帶(necktie)매고 있다/하고 있다
안경眼鏡
끼고 있다
장갑手套
반지戒指
목걸이項鍊
하고 있다
귀걸이耳環
목도리圍巾
벨트腰帶(belt)
팔찌手環
머리띠髮箍
시계手錶차고 있다
가방手提包들고 있다/ 메고 있다
배낭背包들고 있다/ 메고 있다
구두皮鞋
신고 있다
부츠靴子(boots)
센들涼鞋(sandals)
슬리퍼拖鞋(slipper)
양말襪子
스타킬絲襪
B: 穿著類動詞+고 가다/오다 之後去/來
회사에 가방을 들고 다닙니다. 提包包去公司上班。
기차를 타고 갈 거예요. 會搭火車去。
가: 외출할 때 안경을 쓰고 나가요? 콘택트 렌즈를 끼고 나가요? 
外出的時候,戴眼鏡出去? 還是戴隱形眼鏡出去?
나: 코택트 텐즈를 끼고 나가요. 戴隱形眼鏡出去。
모자를 쓰고 온 것 같아요. 好像戴著帽子來的樣子。

2019年7月15日 星期一

13.3.3. 되다

1. 時間, 數量, 年齡이/가 되다 到...「成,行,可以,已經...」
가: 한국에 온 지 오 년이 됐습니까?(=돼었습니까?) 來韓國五年了嗎?
나: 네, 한국에 온 지 오 년이 됐습니다. 是,來韓國五年了。
아니요, 한국에 온 지 오년이 되지 않았습니다. 沒有,來韓國還沒五年。

2. 身分이/가 되다 成為
아이가 중학생이 되었습니다. 孩子成為中學生了。

3.名詞 이/가 됩니다. 行,可以 이/가 됩니까? 疑問現在式
가: 배달이 됩니까? 可以送遞嗎?
나: 네, 배달이 됩니다. 是,可以送遞。
아니요, 배달이 안 됩니다. 不行,不可以送遞。

4. 아/어/여도 되다/좋다/괜찮다/주다 「可以...」表示允許或同意某種行為。
가: 카드로 계산해도 됩니까? 可以用卡片結帳嗎?
나: 네, 카드로 계산해도 됩니다. 是,可以用卡片結帳。
내일 돈을 내도 됩니까? 可以明天交錢嗎? 내+아/어/여서=내

5. 句子으면/면 안 되다 「不能~禁止~不可以~」表示禁止或限制聽者的某種特定行為,也可表示某種行為是被禁止或不可忍受的社會規範或常識。
다른 사람 집에 밤늦게 전화하면 안 됩니다. 不可以在深夜打電話給別人家。
약속을 지키지 않으면 안 됩니다. 不可以不守約。
숙제를 하지 않으면 안 됩니다. 不可以不做作業。
가: 학교에 늦게 와도 됩니까? 可以晚來學校嗎?
나: 네, 학교에 늦게 와도 됩니다. 是,可以晚來學校。
      아니요, 학교에 늦게 오면 안 됩니다. 不行,不可以晚來學校。
句子(으)면 되다  如果...做...就可以...
텔레비전 화면이 깨끗하지 않을 땐 이걸 누르면 됩니다. 電視畫面如果不乾淨的時候,可以按這個。
교통만 편리하면 돼요. 只要交通方便就可以。
가: 입학하고 싶은데 어떻게 하면 돼요? 想要入學,可以怎麼做?
나: 신청서를 내면 되요. 交申請書就可以。
내일 옷을 찾으면 오면 돼요. 明天來領衣服就可以。
전화 면호를 알려면 114에 물어보면 돼요. 如果要知道電話號碼,可以向114詢問。
가: 한국 친구 결혼식인데 축의금을 얼마나 내야 해요? 是韓國朋友婚禮,必須交多少禮金?
나: 오만원 정도 내면 돼요. 交五萬元左右就可以。

6. 句子게 되다 事情的變化,因為其他人的決定或環境,使得狀態改變,而不是因為句子主體的意願所造成。之前沒有這樣,現在變這樣「變得」若不通可不翻。
환자가 일주일 후에는 식사하게 될 거예요. 患者一周後應該可以開始進食。
제시간에 일이 끝나게  될까요? 工作會準時結束嗎?
가: 왜 계획을 바꾸게 되었습니까? 為什麼更換了計畫了?
나: 날씨 때문에 계획을 바꾸게 됐습니다. 因為天氣所以更換計畫。

7.  V은/ㄴ 지 一段時間이/가 되다/지나다 「做...經過多久」動詞過去式定語型詞尾
영화를 본 지 육 개월이 되었습니다. 看電影後已經六個月了。
할머니가 돌아가신 지 이십 년이 되었습니다. 祖母過世已經20年了。
가: 이것을 산 지 얼마나 되었습니까? 這個已經買多久了?
나: 이것을 산 지 이십오 년이 되었습니다. 這個已經買25年了。

8. A/V아/어야 되다/하다 「必須、應該」 表示做某事的義務或必要性,或某種情況的必然性。
교통 규칙을 잘 지켜야 해요. You should obey with the rules of traffic.

A/V지 않아도 되다= 안 A/V 아/어/여도 되다「不~也可以」 表示某種情況或行為是不必然的。 
유치원생은 버스 요금을 내지 않아도 돼요. 幼稚園學童不用付公車費也可以。
평일이니까 영화표를 미리 사지 않아도 돼요. 因為是平日,不用先買電影票也可以。
금요일에는 정장을 밉지 않아도 돼요. 星期五也可以不用穿正裝。

21.4. 敘述型間接引述非正式用法會話體래요/대요/냬요/재요

因為我的文法整理google文件不知不覺變成了近30頁,所以就決定慢慢轉移到blogspot來......

這是敘述型的間接引述在非正式文中的表現形式。主要用在會話中。
延世韩国语新版3 第3课-健康 건강4

1. 陳述句
1) 名詞이라고 해요. >名詞(이)래요「聽說是~說是~叫做~」 아주 젊어 보이는데 나이가 마흔다섯살이래요. 雖然看起來年輕,但是聽說年齡是45歲。
스즈키 씨 친구가 경찰관이래요. 聽說스즈키朋友是警察。
가: 김 선생님 딸 돌잔치가 언제지요? 金老師女兒何時周歲宴?
나: 다음주 토요일이래요. 聽說是下周六。
否定用法: 名詞아니다 >名詞이/가 아니래요 「聽說不是~說不是~」
거기는 그 사람의 고향이 아니래요.  聽說那個地方不是他的家鄉。
-(이)랍니다 是間接引述法「(이)라고 합니다」的敬語縮寫
전 살림밖에 모르는 평범한 주부랍니다. 我是一个只知道生活的平凡主妇。
-(이)란다 是非敬語縮寫
이분이 바로 이순신 장군이란다. 聽說那位就是李舜臣將軍。
가: 가까이서(=가까이에서) 보니까 남대문이 멋있어 보이네요. 在近距離看發現南大門看起來很帥氣阿。
나: 그래, 우리나라 국보이란다. 黑阿,聽說是我們國家國寶。
>指涉名詞句中使用的縮寫型 (이)라는
저는 민준이라는 사람을 찾고 있어요. 我在找一个名叫民俊的人。
>直接引用的其他縮寫型-名詞篇
>(이)라면 如果說是...的話...

2) 形容詞다고 해요>대요「說~聽說~」
집이 아주 멀대요. 聽說家裡很遠。
>敬語縮寫型 -답니다
형님, 어머님 걱정은 마십시오. 어머님은 건강하시답니다.
大哥,不用担心母亲,母亲非常健康。
否定句:形지 않대요
품질이 그다지 좋지 않대요. 品质不太好。

3) 動詞는/ㄴ대요 聽說~說~ 안 대리가 내일 휴가를 간대요. 聽說安代理明天去休假。
지영 씨가 요즘 검도를 배운대요. 聽說지영最近在學劍道。
가: 박 선생님과 직접 통화했나요? 和朴老師直接通話了嗎?
나: 아니요, 안 계신대요. 沒有,聽說不在。
가: 헬렌 씨 집에 여러 접 전화했는데 전화를 안 받아요. 打了헬렌家電話好幾次都沒接。
나: 요즘 한국말을 배우러 다닌대요. 聽說最近學韓文去了。
>敬語縮寫型 (느)ㄴ답니다
저한테 큰 힘이 된 답니다. 会给我力量
여러분, 저도 수염을 깎는 답니다. 朋友们 我也会刮胡须哦
>非敬語縮寫型 (느)ㄴ단다
민수야, 공공 장소에서 떠들면 다른 사람들이 싫어한단다. 민수阿,在公共場所吵鬧的話,其他人聽說會討厭喔。
추석 때는 송편말고도 여러 가지 음식을 준비한단다. 中秋的時候,除了松餅,據說也準備很多種食物。
가: 명절날은 차례만 지내면 끝나는 건가요? 節日似乎過了祭祀就結束了嗎?
나: 차례를 지낸 후에 보통 성묘하러 간단다. 過了祭祀後,聽說通常還去掃墓。
>指涉名詞句中使用的縮寫型 (느)ㄴ다는
다고和다는有什么区别
生活韓國口語
피에르 씨가 자동 응답기에다 오늘 들르시겠다는 메시지를 남기셨던데요.
皮埃尔先生在自动应答机里留下了今天要来听的信息。 否定:V지 않는대요 오늘은 병원 문을 열지 않는대요. 聽說今天醫院沒開。
>非敬語縮寫型 V지 않는단다
한국에서는 어른 앞에서 담배를 피우지 않는단다. 聽說在韓國不可以在長輩面前抽菸。
가: 왜 음식을 냉장고에 넣어야 돼요? 為什麼食物必須放在冰箱?
나: 냉장고에 넣어야 상하지 않는단다. 說是放在冰箱不會變壞。
V지 못하는대요
가: 크리스 씨도 오늘 와요? 크리스 今天也來嗎?
나: 일이 있어서 오지 못한대요. 聽說因為有事不能來。 例外:있다/없다直接加대요 요코 씨는 한국어가 재미있대요. 曜子說韓語很有趣。
>敬語縮寫型 있/없답니다.
한국에서 추석, 설날말고도 대보름이란 명절도 있답니다. 在韓國,除了中秋、春節,連所謂元宵節的名節也有。
>非敬語縮寫型 있/없단다.
가: 엄마, 방학 때 무슨 책을 읽을까요? 媽,放假的時候讀什麼書好呢?
나: 이 동화책이 아주 재미있단다. 聽說這童書很有趣。
過去式: 動詞았/었/였다고 하다>았/었/였대요 說的內容是過去式
가: 요즘 야마다 씨가 왜 학교에 안 오지요? 為什麼最近야마다不來學校?
나: 야마다 씨가 병원에 입원했대요. 聽說야마다住院了。
>敬語縮寫型았/었/였답니다.
옛날 옛날 공주와 결혼하려는 어느 왕자가 있었답니다.
很久很久以前,有一个想和公主结婚的王子。
요즘 저는 직장생활을 하느라 친구들 만날 틈이 없었답니다.
最近因为工作的关系,我根本没有时间见朋友。
저는 처음 그를 만났을 때부터 좋아했답니다.我从第一次见到他开始就喜欢上他了。
우리가 지리산과 한라산을 다 구경하는 데 꼬박 3개월이 걸렸답니다.
我们用了整整三个月时间参观智异山和汉拿山。
뉴스에서 들으니까 물가가 많이 올랐답니다.
听了新闻才知道物价上涨了很多。
친구한테 들었는데 민철이가 미국에 갔답니다.
从朋友那里听说敏哲去美国了。
>非敬語縮寫 았/었/였단다.表示對述說對象的尊敬+(으)시= 셨단다.
옛날 옛날에 예쁘고 마음씨 착한 백설 공주가 살았단다.
听说古代生活着一位美丽善良的白雪公主。
가: 세종대왕이 한글을 만드셨다고 들었어요. 聽說世宗大王做了漢字。
나: 한글말고도 훌륭한 일을 많이 하셨단다. 除了漢字,聽說還做了很多優秀的事。
過去否定句: 지 못했대요 조 과장이 이번에 승긴을 하지 못했대요. 聽說了趙科長這次無法升職。 지 않았대요
>非敬語縮寫지 않았단다
엄마가 어렸을 때는 여기가 이렇게 복잡하지 않았단다. 妈妈说小时候这里没有这么复杂。

2. 疑問句



1) 句子냬요問說
부디 씨는 뭐 먹고 싶냬요. 普迪問說要吃什麼。
가: 사람들이 내일 몇 시에 모이냬요. 大家在問說明天幾點集合。
나: 아홉시까지 학교 앞으로 오라고 해 주세요. 請告訴他們明天九點前到學校前面。
2) 名詞(이)냬요
철수 씨가 내가 가수냬요. 철수 問我說是歌手嗎。
3) 否定句:
句子지 못하냬요
당장 내려오지 못하냬요. 馬上問我不能下來嗎。
句子지 않냬요
왜 매년 체납액이 줄지 않냬요. 問說為什麼每年都沒交滯付金。
4) 特殊形:있/없냬요
화장에 포인트가 있냬요 요즘에는 뭔가...问我的妆容有没有亮点 最近有点...
5) 未來式(假設法) 을/ㄹ 거냬요
수미 씨가 내일 친구를 만날 거냬요. 수미問明天要見朋友嗎?
6) 過去式 았/었/였냬요
여기에 보쌈 어디갔냬요. 大家在说这边的包饭去哪里啦
필라야 님께서 형 오늘 왜 이렇게 잘생겼냬요. Pilaya说今天哥为什么这么帅

3. 命令句/祈使句: 動詞(으)라고 하다> (으)래요
「敘述一項要求,可以是來自任何人對任何人」但語氣比較激烈,較適合敘述上對下的情形
웨스리 씨는 저녁에 전화하래요. 衛斯理說晚上要打電話。
동생한테 청소하라고 했어요. 我叫弟弟掃地。
A: 제이슨 씨 여기 있어요? 傑森在嗎?
B: 없는데요. 他不在。
A: 제이슨 씨가 오면 식당으로 오라고 전해 주세요. 傑森來的話,請叫他來餐廳。
否定句 V지 말라고 하다> V지 말래요「說不要」
어머니께서 게임을 하지 말라고 하셨어요. 媽媽叫我不要打電動。
(아/어/여) 달라고 해요> (아/어/여) 달래요 「話者向聽者做出請求時」比起라고 하다 比較溫和
이웃 아줌마가 나에게 잔치 준비를 도와 달래요. 鄰居阿姨叫我幫忙準備宴會。
가: 재준 씨, 어디에 가요? 在俊,你要去哪裡?
나: 유키 씨가 숙제를 좀 도와 달래요. 그래서 유키 씨를 만나러 가요. 由紀說她需要有人幫她寫作業,所以我要去見由紀。
(아/어/여) 주라고 하다> (아/어/여) 주래요 話者向聽者請求幫助第三人」比起라고 하다 比較溫和 = (아/어/여) 드리라고 하다
선생님께서 나나 씨에게 책을 보여 주라고 하셨어요. 老師叫娜娜給別人看書。
아버지께서 할머님께 생신 상을 차려 드리라고 하셨어요. 父親叫我給奶奶舉辦生日宴會。

4. 共同型: 「說我們...吧」動詞자고 하다>재요
재준 씨는 내일 같이 테니스를 치재요. 在俊說明天一起打網球。
가: 지수 씨가 주말에 같이 등산 가재요. 시간 있어요? 智秀說周末一起去爬山。你有空嗎?
나: 네, 있어요. 같이 가요. 有,我有空。一起去吧。

6. 假設法을/ㄹ 거라고 하다 >을/ㄹ 거래요 1.聽說要、會 2. 聽說可能、大概
그가 내일은 수영 할 거래요. He said he will go swimming tomorrow.