http://paransae.cocolog-nifty.com/blog/2012/09/--0006.html -(ㄴ/는)단다を使ってみたい!
在韓文課本上看到了在公婆家拜訪時問候的回話。
그래, 잘 지냈단다. 那樣,說是過得很好。
發現網路上只有日文網站有做說明,決定作個不專業的翻譯並自己瞭解一下句型。
以下是翻譯內容,歡迎指教。
-(ㄴ/는)단다(~聽說/據說/說是)是 -(ㄴ/는)다고 한다去掉「-고 하-」的縮寫引用型한다本體。您必須分別記住不同詞性的用法。這種句型用於委婉地描述事實。 通常用來向孩子解釋一些事情。是表示「引用」還是「聽到」取決於情況和上下文。
<作法>
動詞 母音語幹+ㄴ단다 例)오다 → 온단다
ㄹ語幹(ㄹ脱落)+ㄴ단다 例)살다 → 산단다
子音語幹+는단다 例)읽다 → 읽는단다
形容詞・ 있다/없다 語幹+단다 例)춥다 → 춥단다
名詞 語幹+란다 例)교사이다 → 교사이란다/교사란다
(依據有無母音決定是否加 이)
※不論詞性如何、「-았/었」過去式或「-겠」未來式之後都是直接加「-단다」。
那麼,看一下例句吧。
1) (媽媽對兒子說) 내일은 눈이 온단다. 明天會下雪。
2) 삼촌은 지금 뉴욕에 산단다. 我叔叔現在住在紐約。
3) 이모가 일본어 동화책을 읽는단다. 阿姨正在讀日本童話。
4) 내일은 더 춥단다. 明天會更冷。
5) 아빠 친구도 교장선생님이란다. 爸爸的朋友也是校長。
6) 그해 겨울은 너무 추웠단다. 似乎那年的冬天很冷。
7) 아빠가 어렸을 때 부산에 살았단다. 爸爸小時候住在釜山。
8) 할머니가 그때 장사를 하셨단다. 當時我的祖母正在做生意。
沒有留言:
張貼留言