句子1 아/어/여야 句子2 「必須句子1才能句子2」 句子2常用을/ㄹ 수 있다
아/어/여야 為後一行為的條件,根據後一行為的意義來決定條件的強度。如後面為을/ㄹ 수 있다 他的條件是必然的,相當於中文的「只有在這種情況下...」
이 환자가 수술을 해야 살 수 있습니다. 這患者只有做手術才能活。
큰 수리 공장에 가야 고칠 수 있을 것 같아요. 好像只有去大的修理工廠才可以修理的樣子。
그 사람은 아마 직접 봐야 믿을 거예요. 那人可能只有親自去看才會相信。
지금 출발해야 늦지 않을 거예요. 必須現在出發才會不遲到。
그런 물건은 큰 시장에 가야 있을 거예요. 那東西必須去大市場買才可能有。
미리 예약해야 표를 살 수 있을 거예요. 必須事先預約才可能有票。
일년 정도 열심히 공부해야 좋은 대학에 갈 수 있을 거예요. 必須一年左右用心地讀書才可能可以去進入好的大學。
몇 번 연습해야 실수하지 않을 거예요. 必須幾次練習才可能不出錯。
가: 며칠 쉬면 감기가 낫겠지요? 休息幾天的話,感冒就會好對吧?
나: 요즘 감기가 심해서 약을 먹어야 나을 거예요. 最近感冒很嚴重,必須吃藥才可能好。
가: 삼일 후에 이 편지가 도착할 수 있을까요? 三天後這信可以到嗎?
나: 빠른 우편으로 보내야 도착할 수 있을 거예요. 必須選快遞寄才應該可以到。
가: 달러를 바꾸려고 하는데 무엇이 필요해요? 打算換美金需要什麼?
나: 신분증이 있어야 바꿀 수 있을 거예요. 必須有身分證才應該可以換。
가: 야마모토 씨가 한국말을 들을 수 있어요? 야마모토聽得懂韓文嗎?
나: 천천히 말해야 들을 수 있을 거예요. 必須慢慢說才應該可以聽得懂。
가: 겨울인데 유럽 단체 관광을 갈 수 있습니까? 雖然是冬天,但是可以去歐洲團體觀光嗎?
나: 손님이 오십명 이상 모여야 떠날 수 있을 거예요. 必須集到客人50名以上應該才能成團。
V -아야/어야 하다 Should
ㅏ,ㅗ → -아야 하다
ㅓ,ㅗ,ㅣ 등→-어야 하다
하다 → 해야 하다
가다
가야 하다
먹다
먹어야 하다
공부하다
공부해야 하다
보다
봐야 하다
쓰다
써야 하다
청수하다
청소해야 하다
Q: 친구의 생일파디를 해요. 무엇이 필요해요?
You have a birthday party for your friend. What do you need to prepare?
필요하다 需要;必要。
1. 음식이 필요해요. 음식을 만들어야해요. You need some food. You need to make food.
만들다 製作
2. 선물이 필요해요. 선물을 사야해요. You need a gift. You should buy it.
3. 케이크가 필요해요. 케이크를 사야해요. There should be a cake. You should buy a cake.
4. 생일카드가 필요해요. 생일카드를 써야해요.
You should give your friend a birthday card. You should write a birthday card.
Today's goals: Verb + -아야/어야 하다
The verb ends in ㅏ,ㅗ : 아야 하다
(가다 to go: 가야 하다)
The verb is not ending in ㅏ,ㅗ : 어야 하다
(먹다 to eat:먹어야 하다
쓰다 to write: 써야 하다)
하다 to do: 해야 하다
아야/어야 하다 = 아야/어야 되다
(똑같아요. They are the same.)
똑같다 相同,一樣
When you're writing, 글을 써요 : 아야/어야 하다
When you're saying 말 해요: 아야/어야 되다
교통 규칙을 잘 지켜야 해요. = 교통 규칠을 잘 지켜야 돼요.(돼요=되어요)
You should obey with the rules of traffic.
여러분은 오늘 저녁에 뭐 해야 해요?
What should you do this evening?
저는 오늘 저녁에 청소하고 빨래를 해야해요.
I have to clean up and do laundry tonight.
일을 하고 난 후에는 쉬어야 해요. You should rest after you finish chores.
난 후에之後
bulldozer 推土機
a heavy vehicle with a large blade in front, used for pushing earth and stones away and for making areas of ground flat at the same time.
ex: Already bulldozers had ploughed out roads to it through the forest.
excavator 怪手; 挖土機
a large, powerful machine with a container connected to a long arm, used for digging up the ground.
ex: They are made by the ashes that have been dug out by the excavators and piled here.
forklift 堆高機
a vehicle with two bars in the front for moving and lifting heavy goods.
ex: He put himself through college by operating a forklift at night.
missile 導彈
a flying weapon that has its own engine so that it can travel a long distance before exploding at the place that it has been aimed at.
ex: a missile launcher導彈發射器
ex: Missile attacks on the capital resumed at dawn.
torpedo 魚雷
a long, thin bomb that travels underwater in order to destroy the ship at which it is aimed.
ex: No one on the ship saw the torpedo coming, not even the men on watch.
table d'hote 套餐
food that is served in a restaurant as a complete meal at a fixed price but with little choice of dishes.
à la carte 單點
choosing separate foods in a restaurant rather than having a complete meal.
ex: You get more choices if you order à la carte.
AV(으)러 가요
This grammar has very limited using, because we only use it with verbs that are about movement.
e.g.
가다 'to go'
오다 'to come'
다니다 'to attend, visit'
What does <verb>+(으)러 가요 mean?
A: 선생님! 어디에 가요? Teacher! Where are you going?
B: 미국에 가요. I'm going to US.
A: 왜 가요? Why are you going?
B: Verb(으)러 가요. I go to Verb.
To answer 'why do you go?', we can use (으)러 가요.
When the verb finishes with a final consonant(Batchim), we use '으러 가요'.
For example,
먹다(to eat) 먹으러 가요.
읽다(to read)읽으러 가요
But when the verb finishes with a vowel, we use 러 가요.
공부하다 > 공부하러 가요.
사다 > 사러 가요
If the Batchim is ㄹ, even though there is a batchim, we use 러 가요.
만들다 to make > 만들러 가요
팔다 to sell > 팔러 가요
A: 지민씨! 어디에 가요? Mr. Jimin! Where are you going?
B: 도서관에 가요. I am going to library.
A: 왜요? Why?
B: 책을 읽으러 가요. I am going to read book.
A: 지민씨! 어디 가요? Mr. Jimin! Where are you going?
B: 시장에 가요. I am going to market.
A: 왜요? Why?
B: 생선을 사러 가요. I'm going to buy fish.
A: 지민씨! 어디에 가요? Mr. Jimin! Where are you going?
B: 식당에 가요. I am going to restaurant.
A: 왜요? Why?
B: 점심을 먹으러 가요. I am going to have lunch.
저희 PD님 이십니다. 这位是我们的PD 저 분은 그럴 사람이 아니십니다. 他不是這樣的人。 敬語입니다./이/가 아닙니다. 책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 조광렬님의 인생을 소풍처럼입니다. 제가 온 것은 무슨 사무적 용건 때문은 아닙니다. 我来的目的并不是因为业务上的事。 準敬階이에요/예요./아니요. 전화벨 이에요. 是電話聲。 의자예요. 是椅子。 平語 가: (이)다. /이/가 아니다. 그는 이번 활동의 주된 주선인이다. 他是这次活动的主要牵线人。 그 말은 사실이 아니다. 他说的不是事实。 너무 귀여워서 눈에 넣어도 아프지 않을 정도다. 太可爱了,含在嘴里怕化了,放在手上怕吓着。 나: (이)야./ 이/가 아니야. 가: 은희야, 이게 네가 말한 그 책이야? 은희這是我說過的那書嗎? 나: 아니, 내가 말했던 건 이게 아니야. 不是,這個不是你說過的。 b. 動詞, 形容詞 極尊待型 (으)십니다
아주머니도 별 말씀을 다 하십니다. 大嫂您說那裡話。 김 선생님은 연세가 많으십니다. Kim 先生老了. 敬語(스)ㅂ니다 아버지, 저는 열심히 공부하고 있습니다. 爸爸,我正在努力學習。
선생님은 학생들에게 한국어을 가르칩니다. 老師給學生教韓國語。 準敬階 아/어/여요. 무어 그리 대단할 게 없어요. 沒有什麼了不起。 지영 씨는 언제나 사람들에게 인기가 많은 것 같아요. 志英什麼時候都受到人們的喜愛。 平語 가: V-(느)ㄴ다./ A-다. 아이가 밥을 먹는다.孩子吃飯。 나는 글을 쓴다. 我寫字 「그녀는 예뻤다」(她曾美麗) 날씨가 참 좋다!(天氣真好!) 나: 아/어/여. 어, 저것 좀 봐! 哎,快看那个! 아, 좋은 생각이 떠올랐어! 啊,我想出来一个好主意! 시험이 코앞인데 공부 좀 해.考试近在眼前了,赶紧去看书。
2. 疑問句
a. 名詞 極尊待型 (이)십니까? /이/가 아니십니까? 뭐 어떤거 이십니까? 要干什么呢? 여러분 지금이 몇 십니까? 朋友们现在是几点了? 저기, 혹시 안 선생님이 아니십니까? 嗯……, 您是不是安老师? 敬語 입니까? /이/가 아닙니까? 참이슬입니까 처음처럼입니까? 是真露还是初饮初乐? 이 버스가 서울 가는 거 아닙니까? 这趟公交车不是去首尔的吗? 準敬階 이에요/예요? /아니요? 누가 왕단씨예요? 誰是王丹? 平語 가: (이)니? 아니니? 갑: 네가 지민이니? 을: 아니요, 저는 민지예요.甲:你就是志敏吗?乙:不是,我是敏智。 뭘 잘못 생각한 거 아니니? 有没有搞错? 나: (이)냐? 아니냐? 가수냐? (是歌手嗎?) 학생이냐? (是學生嗎?) 그 일이야 잘 마무리된 것 아니냐? 那事儿不是已经完成了吗?
b. 動詞, 形容詞 極尊待型 (으)십니까?
지금 무엇을 하십니까? 你在做什麼? 어느 분을 찾으십니까? 您找哪位? 敬語(스)ㅂ니까? 이 상자 안에 무엇이 있습니까? 這箱子裏頭有什麼東西? 지금 무엇을 합니까? 你在做什麼?
準敬階 아/어/여요. 한국말 할 줄 알아요? Can you speak Korean? 이것은 저것과 비슷해요? 這個和那個差不多嗎? 平語 가: V-니? V-느냐? A-(으)냐? 너도 가니? 응, 나도 가. 你也去嗎?嗯,我也去。 먹느냐? (吃嗎?) 예쁘냐? (漂亮嗎?) 좋으냐? (好嗎?) 나: 아/어/여? 그 자가 왜 왔어? 那個傢伙為什麼來了? 3. 共同型
極尊待型 (으)ㅂ시다 저와 같이 갑시다. 請和我一起來吧。 날이 밝는 대로 출발합시다. 天一亮我们就出发。 敬語(으)세요 여러분 같이 세요! 大家一起数! 準敬階아요/어요/해요.
그리고 같이 해봐요 我们一起做测试吧 平語 가: 자. 가: 정연이도 아프다는데 여행가지 말자. 聽說정연也生病了,不要去旅行了吧。 나: 그래, 네 말대로 하는 게 좋겠다. 那樣。照你說的話做吧。 나: 아/어/여.
출발해. 现在就出发!
4. 命令句 極尊待型 (으)십시오. 爸爸,您安息吧。 나버지, 쉬십시오. 敬語(으)세요 어머니, 어서 들어오세요. 媽,快進來吧。 할아버지께 여쭤보세요. 問爺爺去 準敬階아요/어요/해요.
나에게 좀 보여 줘요. 给我看看。
출발해요! 现在就出发! 平語 가: 아/어/여라. 가: 재석아, 시간이 없으면 오지 말아라. 재석阿,如果沒時間的話,就不要來了。 나: 응, 정 선생님께 죄송하다고 말씀 드려. 恩,幫我跟鄭老師說對不起。 나: 아/어/여.
너 할 말이 있으면 해. 倷有话就讲。