얼굴이 두껍다 [喻]厚颜无耻 ,恬不知耻 。
창피를 당해다 出醜 창피 丢脸 당해다 遭到
2. 우리 하숙집 아줌마는 손이 커서 음식을 만들면 항상 남아 가지고 이웃들에게 나눠 줘요.
我们寄宿家庭大婶很大方,做菜的时候总是留着,分给邻居。
손이 커서 手大,形容人客气、大方
나눠 줘요 分給。 나누다 (把一堆物品)分 ,分开 ,区分开 ,区别开 ,划分 。
3. 내일이 제 귀 빠진 날이니까 우리 집에 와서 미역국이라도 드세요.
明天是我生日,来我家喝海带汤吧。
귀 빠진 날 “생일(生日)”的俗称。
4. 능력도 없는 사람이 큰일을 맡게 돼서 어깨가 무겁습니다.
即使没有能力的人也能担当大任,任重而道遠。
어깨가 무겁다 肩上的担子很重 , 肩负重担 , 任重道远 。
5. 우리 회사가 프랑스의 제약 회사와 손을 잡고 암 치료제를 개발 중입니다.
我们公司正和法国的制药公司合作开发癌症治疗剂。
손을 잡다 攜手,聯手
6. 아까부터 왜 이렇게 귀가 가렵지? 누가 내 욕을 하나?
从刚才开始为什么耳朵这么痒? 谁在骂我?
귀가 가렵다 (别人说自己坏话而)耳朵发热;(别人说自己坏话而)耳朵痒痒。
욕을 하다 咒罵
7. 오늘 우리 가게에 손님이 어찌나 많이 오는지 바빠서 눈코 뜰새가 없었어요.
今天我们店里来了很多客人,忙得不可开交。
눈,코 뜰새 없이 바쁘다 实在忙不过来了。
어찌나 非常,很
8. 장앤 씨는 워낙 눈이 높아서 신랑감을 꽤 고르나 봐요.
张安妮小姐的眼光本来就高,估计她会挑不少新郎。
눈이 높다 眼光高
신랑감 新郎人選
꽤 頗,甚為
9. 그 식당 주인이 바뀌었는데, 서비스가 나빠져서 단골 손님들이 발을 끊었대요.
听说那个饭店老板换了,服务不好,老顾客都不去了。
발을 끊다 断绝来往 ,绝交 ,一刀两断 。
단골 常去的 ,常光顾的 ,很熟的 ,固定的 ,老 ,回头 。
10. 정환이가 한 번 실수로 감옥에 갔다 오기는 했지만 이제는 완전히 손을 씻고 새 사람이 됐어요. 虽然正焕有一次不小心进了监狱,但现在完全洗手,重新做人了。
감옥 监狱
손을 씻다 金盆洗手
11. 히로시 씨는 발이 넓어서 각계각층에 아는 사람이 굉장히 많아요.
弘智因为脚宽,各界认识的人非常多。
발이 넓다 交际广 ,交游广泛 ,人脉多 。
각계각층 各界各层 ,各个阶层 。
굉장히 非常 ,特别 ,十分 ,很 ,极其 ,极为 。
12. 여보, 입에 맞는 떡이 어디 있겠어? 더 돌아다녀 봐도 없을 테니 그만 결정하는 게 어때?
亲爱的,哪裡會有合口味的糕点? 再走來走去看看應該也没有了,就此决定如何?
입에 맞다 合胃口
돌아다니다 串 ,转悠 ,兜圈 ,转来转去 ,跑来跑去 ,奔波 。