2020年4月29日 星期三

관용어 慣用語

1. 얼굴이 두꺼운 사람은 창피를 당해도 부끄러운 줄 몰라요. 脸厚的人,即使丢人也不知羞耻。
얼굴이 두껍다  [喻]厚颜无耻 ,恬不知耻 。
창피를 당해다 出醜 창피 丢脸 당해다 遭到

2. 우리 하숙집 아줌마는 손이 커서 음식을 만들면 항상 남아 가지고 이웃들에게 나눠 줘요.
我们寄宿家庭大婶很大方,做菜的时候总是留着,分给邻居。
손이 커서 手大,形容人客气、大方
나눠 줘요 分給。 나누다 (把一堆物品)分 ,分开 ,区分开 ,区别开 ,划分 。

3. 내일이 제 귀 빠진 날이니까 우리 집에 와서 미역국이라도 드세요.
明天是我生日,来我家喝海带汤吧。
귀 빠진 날 “생일(生日)”的俗称。

4. 능력도 없는 사람이 큰일을 맡게 돼서 어깨가 무겁습니다.
即使没有能力的人也能担当大任,任重而道遠。
어깨가 무겁다 肩上的担子很重 , 肩负重担 , 任重道远 。

5. 우리 회사가 프랑스의 제약 회사와 손을 잡고 암 치료제를 개발 중입니다.
我们公司正和法国的制药公司合作开发癌症治疗剂。
 손을 잡다 攜手,聯手

6. 아까부터 왜 이렇게 귀가 가렵지? 누가 내 욕을 하나?
从刚才开始为什么耳朵这么痒? 谁在骂我?
귀가 가렵다 (别人说自己坏话而)耳朵发热;(别人说自己坏话而)耳朵痒痒。
욕을 하다 咒罵

7. 오늘 우리 가게에 손님이 어찌나 많이 오는지 바빠서 눈코 뜰새가 없었어요.
今天我们店里来了很多客人,忙得不可开交。
눈,코 뜰새 없이 바쁘다 实在忙不过来了。
어찌나 非常,很

8. 장앤 씨는 워낙 눈이 높아서 신랑감을 꽤 고르나 봐요. 
张安妮小姐的眼光本来就高,估计她会挑不少新郎。
눈이 높다 眼光高
신랑감 新郎人選
꽤 頗,甚為

9. 그 식당 주인이 바뀌었는데, 서비스가 나빠져서 단골 손님들이 발을 끊었대요. 
听说那个饭店老板换了,服务不好,老顾客都不去了。 
발을 끊다 断绝来往 ,绝交 ,一刀两断 。
단골 常去的 ,常光顾的 ,很熟的 ,固定的 ,老 ,回头 。

10. 정환이가 한 번 실수로 감옥에 갔다 오기는 했지만 이제는 완전히 손을 씻고 새 사람이 됐어요. 虽然正焕有一次不小心进了监狱,但现在完全洗手,重新做人了。
감옥 监狱
손을 씻다 金盆洗手

11. 히로시 씨는 발이 넓어서 각계각층에 아는 사람이 굉장히 많아요.
弘智因为脚宽,各界认识的人非常多。
발이 넓다 交际广 ,交游广泛 ,人脉多 。
각계각층 各界各层 ,各个阶层 。
굉장히 非常 ,特别 ,十分 ,很 ,极其 ,极为 。

12. 여보, 입에 맞는 떡이 어디 있겠어? 더 돌아다녀 봐도 없을 테니 그만 결정하는 게 어때?
亲爱的,哪裡會有合口味的糕点? 再走來走去看看應該也没有了,就此决定如何? 
입에 맞다 合胃口
돌아다니다  串 ,转悠 ,兜圈 ,转来转去 ,跑来跑去 ,奔波 。



2020年4月18日 星期六

보고 助動詞(搭配使動句)

主要接在體詞後,表示「要行動的對象」,相當於中文的「讓~」、「使~」。後面常用「말하다」、「묻다」、「욕하다」一類的動詞。主要搭配使動句。

詢問了韓國丈夫,表示和한테/에게 的用法很類似,實際上文法的差異就慢慢自己體會......。

表示對象的韓語語法總結 보고
與더러/한테/에게的比較

식당에서 일하는 종업원보고 뭐라고 불러야 할지 모르겠어요 
在食堂工作的服务员不知道该怎么称呼

그 사람보고 좀 도와 달라고 하세요. 让他帮帮忙吧。

저보고 이렇게 야한 옷을 입으라고요? 让我穿这么性感的衣服?

돈이 급히 필요하면 과장님보고 빌려 달라고 하세요. 如果急需钱,就让科长借给我。

다나카 씨가 저보고 선생님한테 이걸 전해 드리라고 했어요. 다나카让我把这个交给老师。

누가 너보고 이런 일을 하라고 했니? 谁让你做这种事?

진수야, 친구보고 그런 말을 하면 안 되는 거야. 陈秀,不能跟朋友说那种话。

언니보고 "밥 먹었니?"라고 하면 틀리는 건가요? 對姊姊說「吃飯了嗎?」不對嗎?

가: 길을 잃었으면 다른 사람한테 물어봐야지요. 迷路了得问别人
나: 누구보고 물어봐야 할지 몰랐어요. 不知道该问谁

가: 혼자서 가면 심심할 것 같아요.  一个人去的话好像很无聊
나: 다혜보고 같이 가자고 해요. 我們找다혜一起去吧。

가: 진영 씨는 언제나 남편 자랑을 해요. 振英總是自誇老公。
나: 진영 씨보고 자랑 좀 그만 하라고 하세요. 叫振英稍微別自誇了吧。

가: 재호 씨는 담배를 끊으시는 게 좋겠어요. 希望宰浩戒烟。
나: 저보고 제일 좋아하는 것을 하지 말라고요? 叫我不要做我最喜欢的事嗎?

가: 한국말을 잘 몰라서 당황한 적이 있지요? 有過因為不會韓文而慌張的經驗嗎?
나: 사람들이 저보고 욕을 하는 줄 알았어요.  我以为人们会骂我呢。


2020年4月17日 星期五

~(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 모양이다 我猜應該是~的樣子。

表示「樣子」、「形狀」的名詞「모양」接在動詞標準詞尾後,表示說話者對某事情或行為的推測。其推測主要以說話者所見的、所聽到的為依據。
* 中级必备语法——모양이다 表示推测

形容詞(으)ㄴ 모양이다 
그분 이야기를 들으니 문제가 심각한 모양이에요. 听他这么一说, 问题好像很严重

動詞는 모양이다 
그 백화점은 사람이 많은 걸 보니 장사가 잘되는 모양이에요.  那家百货商店人很多,看来生意不错。
動詞否定句 지 않는 모양이다.
선생님은 그 일을 맡고 싶지 않는 모양이에요. 老师好像不想负责那件事。

未來式 A/V(으)ㄹ 모양이다 表示推測
검은 구름이 낀 걸 보니 비가 많이 올 모양이죠? 乌云密布,看来要下雨了對吧?
인철이는 늦을 모양이니 우리끼리 먼저 먹자. 仁哲看来要迟到了,咱们先吃吧
가방을 놓고 간 걸 보니 다시 올 모양이에요. 看他包包放著離開,應該是會再回來。
가: 회의가 언제쯤 끝날까요? 会议什么时候结束?
나: 아직도 안 끝난 걸 보니 길어질 모양이에요. 还没结束,看来要变长了。

名詞인 모양이다
이름이 비슷한 걸 보니 둘이 형제인 모양이에요. 名字差不多,看来是兄弟俩。

過去式
1) 았/었/였던 모양이다 
먹었던 모양이다那時吃過的樣子
바빴던 모양이다那時好像很忙的樣子
2) V은/ㄴ 모양이다 
이야기를 들으니 고생을 많이 한 모양이에요. 听故事好像吃了不少苦。
가: 왜 이렇게 시끄럽죠? 为什么这么吵?
나: 시끄러운 걸 보니 옆집에 손님이 많이 온 모양이에요. 看样子隔壁来了很多客人。
가: 요즘 과장님한테 무슨 일이 있어요? 最近科长有什么事吗?
나: 안색이 좋지 않은 걸 보니 댁에 일이 생긴 모양이에요. 脸色不好,看样子家里出事了。

있다/없다+는 모양이다.
가: 최재호 씨가 과장이 되었대요. 聽說崔在浩成了科长。
나: 벌써 과장이 된 걸 보니 능력이 있는 모양이에요. 这么快就变成科长了,看来他很有本事。
가: 사무실에 누가 남아 있어요? 办公室里还有谁
나: 전화해도 받지 않는 걸 보니 아무도 없는 모양이에요. 打电话也不接,看来誰都沒有。